Taiwan on Alert for Rabies
By FunDay
Published July 25, 2013
The fatal disease has resurfaced in Taiwan for the first time in fifty years.
Rabies, a viral disease transmitted through the bite of an infected animal, has recently been confirmed by the Council of Agriculture in three wild Formosan ferret-badgers. The disease is believed to have been spread by animals smuggled into the country and then released into the wild.
In the wake of the rabies outbreak, the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine is urging the public to vaccinate their pets. People who have been bitten or scratched by wild animals are advised to seek immediate medical attention. According to the bureau’s director, Chang Su-san, the bureau has prepared 100,000 doses of anti-rabies vaccines for animals and will import 80,000 next month. Veterinary medicine suppliers also have 230,000 doses in stock and will import more.
Meanwhile, border controls will be tightened to prevent the smuggling of animals into Taiwan and emergency inoculation measures of domestic animals in mountainous areas will be implemented as well.
台灣進入狂犬病警戒
這致命的疾病50年來第一次於台灣再度浮現。
狂犬病是種病毒疾病,傳染途徑為被受感染的動物咬傷,最近經農委會證實三隻野生台灣鼬獾罹患狂犬病。該疾病據信是經由走私到國內的動物遭野放後散播。
因爆發狂犬病之後,動植物防疫檢疫局敦促民眾替寵物注射疫苗。建議被野生動物咬或抓傷的人們即刻尋求醫療協助。根據檢疫局局長張淑賢所言,檢疫局準備了十萬劑抗狂犬病的疫苗給動物,下個月將再進口八萬劑。獸醫藥物供應商也有23萬劑的庫存,並將進口更多。
在此同時,邊境控制將會更加嚴格,以避免動物走私進台灣,並且也將實施國內山區動物緊急接種的措施。
留言列表